This Spanish dictionary/glossary contains 22,000 useful words and phrases that have been carefully selected for the extractive industries, mining and petroleum.
The dictionary also includes a practical selection of business, accounting, environmental and computer science terminology that is needed by technical people employed in exploration, development and operations.
In addition to providing a choice of translations for most terms, full Spanish language definitions are given for those that are considered to be essential, controversial or otherwise useful.
This volume was first conceived as a ‘custom dictionary’ with the idea that it would enable a decent computerized translation of a technical handbook. It soon became obvious that a single translation was not a practical goal. Several would be required, one each for Chile, Péru and México, just to start with. This is because there is a marked difference in the technical words and phrases employed from one Latin American country to the next as well as in Spain, itself.
Slowly, it became apparent that there is a crying need for a technical dictionary that does the following:
PLEASE NOTE: This dictionary is no longer available in print.
- Lists complete idiomatic expressions besides individual words
- Distinguishes the technical terms by country usage
Jack de la Vergne, a seasoned mining professional who previously authored the Hardrock
Miners Handbook, conceived and compiled this dictionary.
Mabel Hernandez Suarez edited the dictionary. Over the years and more recently many other people have kindly helped me in this endeavor.
Following are some of them:
Gilles Aubin, Graham Baldwin, John Chadwick, Roberto Chambi, Edouardo Escala,
Alberto Hernandez, George Greer, Caroline Landry, Peter Knights, Brian Malloy,
Scott McIntosh, Morris Medd, Bob Rappolt, Jim Redpath, Arturo Thomas Novoa.